หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบสำนวนอังกฤษจากหนังอะครับ ใครเก่งอังกฤษช่วยที หนัง 1 เรื่อง 10 สำนวนอะครับ
กระทู้คำถาม
ภาพยนตร์
พอดีอาจารย์สั่งงานมาให้หาหนังดู แล้วจับสำนวนอังกฤษมาแปลอีกทีครับ นี่ดูหลายเรื่องแล้วครับ
อดทนมากเลยย หนังไม่หนุกไม่ว่า หาสำนวนไม่เจอเสียเวลามากเลยครับบบ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"ค่อยใจชื้นขึ้นมาหน่อย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ใจชื้นขึ้นมาหน่อย” (ค่อยยังชั่ว) ภาษาอังกฤษพูดว่า... ประโยคภาษาอังกฤษที่ตรงความหมายกับเวลาที่คนไทยพูดว่า “โล่งอกไปที” หรือ “ค่อยยังชั่ว” ก็คือ ✅ “That&rsquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ยื่นหมูยื่นแมว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ยื่นหมูยื่นแมว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ถ้าไม่คิดมาก (ไม่พยายามแปลแบบสำนวน) เราก็พูดตรง ๆ ได้เลยครับคือ 📌 “a simultaneous exchange” (การแลกเปลี่ยนในเวลาเดียวกัน) เช่นถ้าเราจะบอกว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ขอความช่วยเหลือสำนวน สุภาษิต ภาษาอังกษ
อาจารย์ให้หาสำนวนสุภาษิตภาษาอังกฤษเกี่ยวกับประเพณี ขอห้าม ความเชื่อ พร้อมเปรียบเทียเป็นสำนวนไทย แต่หาได้น้อยมาก ใครพอมีรู้ช่วยบอกทีคะ เหลืออีก 14 คำ หาแล้ว ไม่รู้จะพิมพ์หายังไงให้เจอ
สมาชิกหมายเลข 5486975
รีวิว The Match (2025) 4/5
นักแสดงนำ อีบยองฮอน ยูอาอิน คิมคังฮุน แนวดรามา ภาพยนตร์เกาหลี พากษ์ไทย Netflix หนังที่อ้างอิงจากชีวิตจริงของนักเล่นหมากล้อมในตำนานของเกาหลี เป็นการสู้กันในรอบชิงเสมอๆระหว่างอาจารย์กับลูกศิษย์ ลูก
บันทึกซีรีส์
ใครเก่งภาษาอังกฤษและคณิตศาสตร์ช่วยหน่อยครับ ขอบคุณครับ
- ช่วยแปลขประโยคจากโจทย์ภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ ภาษาไทย.... 11, 33, 55, 77, 99, ... จงหาตัวเลขความน่าจะเป็นที่เป็นไปได้มากที่สุดต่อจาก 99 ภาษาอังกฤษ.... ขอบคุณครับ (การบ้านลูก)
สมาชิกหมายเลข 2079205
ช่วยด้วย!!!สำนวนภาษาอังกฤษ งง ไปหมด''A dog in manager policy"
อาจารย์ต่างชาติให้หาคำแปล และความหมายที่อาจารย์ให้มา สำนวนนี้ว่าอย่างไร? หมายถึงอะไร? ใชัยังไง? คือเราอ่อนภาษาอังกฤษมากใครรุ้ช่วยหน่อยน้ะ
สมาชิกหมายเลข 1310198
มีใครอ่านเรื่อง “ยอดอาจารย์มหาเมตตา” THE MOST GENEROUS MASTER EVER บ้างไหมครับ: ชวนคุย (จะบ่นแหละ)
มีแปลไทยอยู่ในเด็กดี กับ เวบอื่น (เสียตังค์อ่าน) ซึ่งผมเข้าไปดำน้ำในเวบนิยายจีนเองเรียบร้อยล่ะ โดยดำจากที่มีคนแปลเป็นอังกฤษไว้ ก็พอรู้เรื่องอยู่ โดยถ้าอ่านสำนวนแปลไทยตอนต้นๆ แล้วจำศัพท์จำชื่อต่างๆ ไว
star_seeker
"เค้นเอาคำตอบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในบริบทที่พยายามบังคับให้ใครสักคนตอบเราให้ได้ หรือ พยายาม ”เค้นคำตอบ” จากเขา ภาษาอังกฤษพูดว่า... วลีที่ตรงตัวที่สุดคือ ✅ “To press for an answer” (press = บีบคั้น, กดดัน) หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ใครเก่งภาษาช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้ผมทีครับ "เอาอะไรมาแลกก็ไม่ยอม"
ประมาณว่า ผมจะเขียนประโยคนี้อะครับ " i love this moment ต่อให้เอาอะไรมาแลกก็ไม่ยอม " แต่ผมไม่สามารถ เขียนได้ คือช่วยผมเขียนทีนะครับ ลองใช้อาจารย์กู๋แล้ว แต่ได้เป็นสำนวนมาอะครับ กลัวเขียนไปละ
Chantawat9
Pick up the slack เป็นสำนวนใช่ไหมครับ แล้วแปลว่าอะไรครับ
ตามหัวข้อเลยย
สมาชิกหมายเลข 1748024
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาพยนตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบสำนวนอังกฤษจากหนังอะครับ ใครเก่งอังกฤษช่วยที หนัง 1 เรื่อง 10 สำนวนอะครับ
อดทนมากเลยย หนังไม่หนุกไม่ว่า หาสำนวนไม่เจอเสียเวลามากเลยครับบบ